Главная Войти О сайте

Жан Лапланш

Жан Лапланш

Французский философ и психоаналитик.
Дата рождения: 21.06.1924
Гражданство: Франция
Лапланш получил образование в Высшей нормальной школе, где изучал философию и, в частности, прослушал курсы лекций Жана Ипполита, Гастона Башляра и Мориса Мерло-Понти. В годы Второй мировой войны присоединился к движению Сопротивления. В 1946—1947 стажировался в Гарварде, где впервые серьёзно увлекся психоанализом. По возвращению во Францию стал помощником одного из лидеров французского психоаналитического движения Жака Лакана и под его руководством получил степень доктора медицины.

Лапланш принимал активное участие в политической жизни. В 1948 году он стал одним из основателей леваческой группировки «Социализм или варварство». После событий 1968 года отошёл от активной политической жизни. Лапланш много времени уделял занятиям виноградарством в своём имении в департаменте Кот-д’Ор.

Научная и философская деятельность Лапланш связана с психоаналитическим движением. Он явился одним из основателей Психоаналитической ассоциации Франции, и был её председателем в 1969—1971. Вёл активную преподавательскую деятельность в Сорбонне, а после разделения университета, в Университете Париж Дидро, читая курсы, посвящённые психоанализу. Опубликованы объёмные материалы его семинарских занятий.

Известность Лапланшу принесла публикация им совместного с Жаном-Бертраном Понталисом «Словаря по психоанализу» (1967), который стал одним из самых популярных энциклопедических изданий по данной проблематике. Это издание было переведено на основные языки мира и неоднократно переиздавалось.

С 1988 года Лапланш являлся научным редактором перевода полного собрания сочинений Фрейда на французский язык, обобщил опыт фрейдовских переводов в монографии Переводить Фрейда (1989).

Главный труд Лапланша, «Словарь по психоанализу», дважды был издан на русском языке. Первое издание книги вышло в издательстве «Высшая школа» в 1996 году, а второе, уточнённое переводчиком, в совместном издании «Центра гуманитарных инициатив» и «Института общегуманитарных исследований», в 2010 году. Перевод был выполнен Н. С. Автономовой.

© БиоЗвёзд.Ру