БиоЗвёзд.Ру

Регистрация


Карлсон

Карлсон

Вымышленный персонаж, придуманный Астрид Линдгрен

Имя: Карлсон
Фамилия:
Гражданство: Швеция


Карлсон является главным действующим лицом в трех сказочных повестях, 'Малыш и Карлсон, который живет на крыше' (1955; переведена на русский в 1957), 'Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел' (1962; переведена в 1965) и 'Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять' (1968; переведена в 1973). Особенной популярностью повести о Карлсоне и его верном друге Малыше пользовались в Советском Союзе (Soviet Union), чему немало способствовал прекрасный мультфильм в двух частях, 'Малыш и Карлсон' (1968) и 'Карлсон вернулся' (1970), в которых Карлсона озвучивал великолепный Василий Ливанов (Vasily Livanov).

Пожалуй, именно мультипликационный Карлсон до сих пор остается неотъемлемой частью советской культурной традиции, хотя и книги Астрид Линдгрен в Союзе очень любили. Рассказывают такой литературный анекдот: в бывшем Советском Союзе Астрид Линдгрен стала одним из самых любимых детских писателей, благодаря книгам о Карлсоне и озорной Пеппи Длинныйчулок (Pippi Longstocking). Борис Панкин (Boris Pankin), советский и российский дипломат, который восемь лет был послом в Швеции (Sweden), в разговоре с Линдгрен упомянул, что в большинстве советских домов есть две книги, а именно Библия и 'Карлсон, который живет на крыше'. 'Как замечательно', - ответила писательница, - 'Я и не знала, что Библия так популярна!'.

Стоит отметить, что своей популярностью книги о Карлсоне, несомненно, во многом обязаны прекрасному переводу Лилианны Лунгиной (Lilianna Lungina), выполненному с большой любовью и к книгам, и к их маленьким читателям. Гораздо позже, уже в начале 90-х годов, российские читатели получили возможность сравнить перевод Лунгиной с переводами Людмилы Брауде (Ludmila Braude), долго общавшейся и дружившей с Астрид Линдгрен. Увы, большинство читателей и критиков сходятся во мнении, что если в переводе Лунгиной 'Карлсон' был детской книжкой, то в переводе Брауде 'Карлссон' (именно так, с двумя 'с') стал книгой для взрослых. Да, это гораздо более точный, но и гораздо более сухой и менее поэтичный перевод, и детям его осилить бывает скучновато.

Так кто же такой Карлсон, откуда он взялся, и почему у него нет имени? Карлсон – это очень невысокий толстенький человек, чрезвычайно самоуверенный и озорной, большой любитель хороших проказ и вкусной еды. Мы не знаем, сколько ему лет – сам Карлсон называет себя 'мужчиной в самом расцвете сил', - и в книгах ни разу не упоминается его имя, только фамилия. Интересно, что в Швеции фамилия Карлсон распространена так же, как у нас в России (Russia) фамилии Кузнецов или Смирнов. Он живет в маленьком домике на крыше самого обыкновенного дома на самой обыкновенной улице в Стокгольме (Stockholm), таком маленьком, что домик прячется за большой дымовой трубой, и никто его обычно не замечает. Только раз на домик обратил внимание трубочист, да и то - он тут же забыл об этом. Когда Карлсон нажимает кнопку на животе, у него на спине включается маленький моторчик, раскручивается, громко жужжа, пропеллер, и Карлсон может летать, ловко обходя препятствия и зависая на одном месте вопреки всем законам физики. Любимые блюда Карлсона – мясные фрикадельки, торт со взбитыми сливками и плюшки фрекен Бок (Fröken Bock).

Карлсон считает, что он необыкновенно хорош во всем. Он хвастунишка, позер, проказник и даже хулиган, но есть одно качество, за которое его любят поколения и поколения детей всего мира: Карлсон – верный друг семилетнего мальчика Сванте Свантесона (Svante Svantesson) по прозвищу Малыш, который вместе со своей семьей живет в том же самом доме. Карлсон появляется, когда Малышу становится одиноко, и хотя его проделки порой причиняют неприятности даже самому Малышу, уж развеселить-то он точно умеет. Некоторые взрослые, считают, что Карлсон – это воображаемый друг Малыша, но мы-то знаем, что он существует на самом деле. Кстати, в психиатрии синдромом Карлсона называют состояние, при котором человек обзаводится выдуманными друзьями, существующими только в его воображении.

Со временем все члены семьи – мама, папа, старшие брат и сестра Малыша, домоправительница фрекен Бок и занудный дядя Юлиус (Julius Jansson), - начинают ценить жизнелюбие Карлсона, его чувство юмора, энергичность и добродушие. Интересно, что когда книга только вышла, шведские педагоги Карлсона невзлюбили, полагая, что такой озорник и подстрекатель к шалостям ничему хорошему маленьких читателей не научит. Мы счастливы сообщить, что они ошибались.

© БиоЗвёзд.Ру