![]() |
Ольга ВаршаверПереводчик англоязычной прозы, поэзии и драматургии
Дата рождения: 09.09.1959
Гражданство: Россия |
- Биография Ольги Варшавер
- Литературная карьера
- Преподавательская деятельность
- Литературные достижения
- О переводе
Биография Ольги Варшавер
Ранние годы и образованиеОльга Варшавер родилась в Москве в семье архитекторов. В 1981 году она окончила Московский государственный педагогический институт им. В. И. Ленина, получив диплом преподавателя английского языка. В 1992-94 годах она преподавала на семинаре для молодых переводчиков при издательстве "Вагриус".
Литературная карьера
Варшавер специализируется на переводе англоязычной прозы, поэзии и драматургии. Она является членом Гильдии "Мастера литературного перевода" и Ассоциации "Свободное слово". За свою работу она была удостоена премии "Мастер" за 2015 год в номинации "Детская литература".
Известна, в частности, переводами пьес Тома Стоппарда, Айрис Мёрдок и Нила Лабьюта. Кроме того, Варшавер переводит детскую литературу, в том числе произведения Элинор Фарджон, Дэвида Амонда, Доктора Сьюза и Кейт ДиКамилло.
Преподавательская деятельность
С 2000 по 2009 год Варшавер работала редактором и главным редактором международного журнала "Thinking Classroom / Перемена". В 2004-2005 годах она возглавляла проект по переводу "Северной энциклопедии" на английский язык.
Литературные достижения
В переводах Варшавер опубликовано более 35 книг, а также малая проза и публицистика в сборниках и журналах. Она также написала пьесу "Серебрянка" по мотивам сказки Элинор Фарджон.
О переводе
Варшавер считает, что переводчик должен добиваться эквивалентности текстов не только на уровне слов, но и на уровне содержания, эмоций и структуры. Это позволяет приблизить перевод к русскоязычному читателю.