Главная Войти О сайте

Валентин Парнах

Валентин Парнах

русский поэт, переводчик, музыкант, танцор, хореограф
Валентин Парнах (настоящая фамилия Парно́х) родился 26 июля 1891 в Таганроге, в обрусевшей зажиточной еврейской семье.

Отец — Яков Соломонович Парнох (1853—1913) — был провизором, владельцем аптеки и довольно состоятельным человеком, являлся членом городской Думы и почетным гражданином Таганрога. По семейному преданию, его предки в XV веке после изгнания евреев из Испании бежали на восток и в середине XIX века осели в городе на Азовском море. Мать — Александра Абрамовна Парнох, урожденная Идельсон (1853—1895) — выпускница организованных в Петербурге женских врачебных курсов. В 1877 году состоялся первый выпуск 19 женщин-врачей. Александра Идельсон была в первой группе женщин, получивших диплом врача в России.

В. Парнах с золотой медалью окончил таганрогскую мужскую гимназию. В 1912 г. был принят в Санкт-Петербургский университет. Учился сначала на юридическом факультете, затем на романском отделении историко-филологического факультета. Одновременно с учёбой успевал заниматься музыкой под руководством М. Ф. Гнесина и драматическим искусством в студии В. Э. Мейерхольда. По рекомендации А. Блока стихи Парнаха были опубликованы в журнале В. Мейерхольда «Любовь к трем апельсинам» (№ 3, 1914), позднее там же было напечатано его эссе о танцах.

В 1915 году выехал во Францию. Путешествовал по Аравии и Палестине, Испании, Египту и Сицилии, искал и изучал следы древней и средневековой еврейской культуры, а в европейских библиотеках и архивах открыл пласт поэзии, созданной жертвами инквизиции, главным образом евреями, писавшими на испанском и португальском языке.

Первые стихотворные книги Парнаха вышли в Париже, их иллюстрировали Наталия Гончарова и Михаил Ларионов, а одну из них предварял портрет автора работы Пабло Пикассо. В. Парнах переводил на русский язык произведения Ш. Бодлера, П. Верлена, А. Рембо, Ф. Пикабиа, Н. Гарнье, В. Ларбо, Ж. Сюпервьеля, Б. Сандрара, Ж. Кокто, Т. Тцара, Л. Арагона, С. Арно, Ж. Рибмон-Дессеня — с французского; П. де Кальдерона, Л. де Гонгоры, Ф. Г. Лорки, Р. Альберти — с испанского; Л. де Камоэнса — с португальского; И. В. Гёте, Н. Ленау, И. Р. Бехера, Р. Гюльзенбека, Х. Арпа, М. Эрнста — с немецкого; Я. Ивашкевича — с польского и др.

В 1922 году вернулся в Россию. Объявление о его прибытии газета «Известия» поместила на первой странице: «В Москву приехал Председатель Парижской палаты поэтов Валентин Парнах, который покажет свои работы в области новой музыки, поэзии и эксцентрического танца, демонстрировавшиеся с большим успехом в Берлине, Риме, Мадриде, Париже».

Вернувшись в Россию, работал танцором и хореографом в театре В. Мейерхольда (спектакль «Даёшь Европу!»). По приглашению С. Эйзенштейна в том же году Парнах преподавал хореографию в драматической студии Первого рабочего театра Пролеткульта.

Парнах первым в России написал по-русски слово «джаз». Закупив за границей полную экипировку для джаз-банда, создаёт ансамбль, называемый «Первый в РСФСР эксцентрический оркестр джаз-банд Валентина Парнаха». Первый концерт состоялся в Москве 1 октября 1922 года в час дня на сцене Центрального техникума театрального искусства (позже — ГИТИС) в Малом Кисловском переулке. На рояле в ансамбле Парнаха играл будущий знаменитый киносценарист Евгений Габрилович, на ударных — актёр Александр Костомолоцкий. Габрилович вспоминал, что оркестр изобиловал экзотическими ударными, а также включал редкий инструмент флексатон.

«Джаз-банд» Парнаха впервые участвовал в государственных торжествах (карнавальный парад на сельскохозяйственной выставке, Москва, 1923), «чего до сих пор не было на Западе», комментировала пресса это событие.

В 1925 году в Москве был издан первый и единственный в советский период сборник стихов В. Парнаха «Вступление к танцам».

Парнах частично послужил прототипом Парно́ка (подпись Парнаха под ранними публикациями) — героя повести О. Мандельштама «Египетская марка» (1928).

С конца 1925 г. по конец 1931 г. жил во Франции, затем в Советском Союзе. В Париже был близок с И. Эренбургом, входил вместе с Довидом Кнутом (1900—1955), А. Гингером (1897—1965), Б. Поплавским (1903—1935) и другими в русскую литературную группу «Палата поэтов», печатал многочисленные статьи, переводы и эссе в периодических изданиях французского авангарда.

В 1941 году он попал в эвакуацию в Чистополь, вместе с Мариной Цветаевой. Парнах волею случая становится участником трагического для Марины эпизода: он и Цветаева одновременно пытаются устроиться работать за пропитание в литфондовской столовой, и Парнаха, в отличие от Цветаевой, берут — стоять на дверях.

В 1949 году В. Парнаху удалось обмануть советскую цензуру, опубликовав книгу крупнейшего поэта-гугенота Агриппы д’Обинье (1550—1630). Стихи д’Обинье, обличающие забвение христианских заповедей, Парнах выдал за антирелигиозные и выпустил отрывки из его «Трагических поэм» вместе с прозой (мемуарами поэта). Б. Пастернак назвал переводы Парнаха «очень удачными, а часть их — превосходными по силе, выразительности и точности».

Умер В. Я. Парнах 29 января 1951 в Москве. Похоронен на Новодевичьем кладбище.

© БиоЗвёзд.Ру