Главная Войти О сайте

Давид Реби

Давид Реби

Лингвист и педагог, автор учебника «Крымчакский язык», переводчик фольклорных произведений, написанных арамейским алфавитом
Гражданство: Россия
Детство и юность провел в Евпатории. В юности слушал крымчакские песни, которые пела его мать, и сказки, которые рассказывала бабушка; говорил на родном языке и рос в среде своего народа.

С семи лет пошел в школу. В 1939 г. окончил среднюю школу и поступил в 1-е Краснознаменное артиллерийское училище в г. Киеве. В мае 1941 г. окончил училище в звании «лейтенант» и с первых дней Великой Отечественной войны — на фронте. В конце 1942 г. попал в плен. Освобожден советскими войсками в апреле 1945 г. Во время войны Давид потерял всех своих родных и близких.

После войны уехал в Ленинград, где поступил в Ленинградский филиал Московского заочного полиграфического института. В 1959 г. окончил институт, получив специальность редактора художественной литературы. С 1958 г. по 1961 г. работал редактором в Ленинградском отделении издательства «Советский писатель». В 1968 г. вернулся в Крым.

8 октября 1989 года в Симферополе создано культурно-просветительское общество «Кърымчахлар». Д. И. Реби с момента создания общества «Кьрымчахлар» является членом правления, с 1992 г. по 1997 г. был его председателем.

При обществе «Кърымчахлар» была организована воскресная «Школа дедушки и внука», преподавал в которой Давид Ильич. Он вел уроки крымчакского языка, учил других и учился сам языку, на котором не разговаривал пятьдесят лет. За годы преподавательской работы накопился материал, легший в основу учебного пособия «Крымчакский язык» (фонетика, морфология, синтаксис). В 1997 г. это пособие, переработанное и дополненное, было опубликовано Российской Академией Наук (Д. И. Реби, Б. М. Ачкинази, И. В. Ачкинази «Языки мира. Тюркские языки», М., изд-во «Индрик», 1997 г.).

Ему удалось освоить чтение крымчакских рукописей, так называемых «джонок», написанных арамейским алфавитом. В джонке Ш. Х. Бакши он прочел сказку «Ашик Кариб» и перевел ее со старинного тюркского языка на русский, а из джонки И. Ю. Габая перевел сказку «Падишах, его сын и Красивейшая в мире». В 2000 г. публикуется книга «Крымчаки», в которой собраны переводы сказок и песен крымчакского народа. Давид Ильич продолжает трудиться и делает все, чтобы язык, культура его народа не исчезли, не ушли в небытие.

8 октября 1989 года в Симферополе создано культурно-просветительское общество «Кърымчахлар». Д. И. Реби с момента создания общества «Кьрымчахлар» является членом правления, с 1992 г. по 1997 г. был его председателем.

При обществе «Кърымчахлар» была организована воскресная «Школа дедушки и внука», преподавал в которой Давид Ильич. Он вел уроки крымчакского языка, учил других и учился сам языку, на котором не разговаривал пятьдесят лет. За годы преподавательской работы накопился материал, легший в основу учебного пособия «Крымчакский язык» (фонетика, морфология, синтаксис). В 1997 г. это пособие, переработанное и дополненное, было опубликовано Российской Академией Наук (Д. И. Реби, Б. М. Ачкинази, И. В. Ачкинази «Языки мира. Тюркские языки», М., изд-во «Индрик», 1997 г.).

Ему удалось освоить чтение крымчакских рукописей, так называемых «джонок», написанных арамейским алфавитом. В джонке Ш. Х. Бакши он прочел сказку «Ашик Кариб» и перевел ее со старинного тюркского языка на русский, а из джонки И. Ю. Габая перевел сказку «Падишах, его сын и Красивейшая в мире». В 2000 г. публикуется книга «Крымчаки», в которой собраны переводы сказок и песен крымчакского народа. Давид Ильич продолжает трудиться и делает все, чтобы язык, культура его народа не исчезли, не ушли в небытие.

8 октября 1989 года в Симферополе создано культурно-просветительское общество «Кърымчахлар». Д. И. Реби с момента создания общества «Кьрымчахлар» является членом правления, с 1992 г. по 1997 г. был его председателем.

При обществе «Кърымчахлар» была организована воскресная «Школа дедушки и внука», преподавал в которой Давид Ильич. Он вел уроки крымчакского языка, учил других и учился сам языку, на котором не разговаривал пятьдесят лет. За годы преподавательской работы накопился материал, легший в основу учебного пособия «Крымчакский язык» (фонетика, морфология, синтаксис). В 1997 г. это пособие, переработанное и дополненное, было опубликовано Российской Академией Наук (Д. И. Реби, Б. М. Ачкинази, И. В. Ачкинази «Языки мира. Тюркские языки», М., изд-во «Индрик», 1997 г.).

Ему удалось освоить чтение крымчакских рукописей, так называемых «джонок», написанных арамейским алфавитом. В джонке Ш. Х. Бакши он прочел сказку «Ашик Кариб» и перевел ее со старинного тюркского языка на русский, а из джонки И. Ю. Габая перевел сказку «Падишах, его сын и Красивейшая в мире». В 2000 г. публикуется книга «Крымчаки», в которой собраны переводы сказок и песен крымчакского народа. Давид Ильич продолжает трудиться и делает все, чтобы язык, культура его народа не исчезли, не ушли в небытие.

Награжден боевыми и трудовыми орденами и медалями. Является лауреатом премии имени Е. Пейсаха. За вклад в возрождение и развитие культуры крымчаков награжден почетными грамотами правительства Украины и АРК. Д. И. Реби — почетный член Крымской Академии Наук.

© БиоЗвёзд.Ру