Главная Войти О сайте

Елена Костюкович

Елена Костюкович

Российско-итальянская писательница и переводчица
Дата рождения: 01.01.1958
Гражданство: Россия
Содержание:
  1. Ранние годы и образование
  2. Карьера переводчика
  3. Преподавательская деятельность
  4. Издательская работа
  5. Литературная деятельность
  6. Награды и признание
  7. Премии "ЗоИЛ" (1999) от жюри критиков
  8. Литературной премии "Банкарелла" (2007, Италия)

Ранние годы и образование

Елена Костюкович родилась в семье с литературными традициями, она является внучкой художника и писателя Леонида Волынского. В 1980 году окончила МГУ им. М. В. Ломоносова по специальности "Итальянистика", защитив дипломную работу по итальянской поэзии. Впоследствии исследовала литературную полемику в Италии по поводу поэмы "Адонис" Джамбаттисты Марино.

Карьера переводчика

Елена Костюкович является талантливым литературным переводчиком. В 1988 году ее перевод романа Умберто Эко "Имя розы" стал литературным событием в России. С тех пор она является постоянным переводчиком произведений Эко на русский язык. Среди переведенных ею романов: "Маятник Фуко", "Остров накануне", "Баудолино", "Таинственное пламя царицы Лоаны". Кроме того, она переводила культурологические произведения Эко, а также научно редактировала переводы искусствоведческих работ автора на русский язык.

Преподавательская деятельность

Елена Костюкович является преподавателем в итальянских университетах: в Тренто, Триесте и Милане. Она читает курсы по русской культуре и по теории и практике художественного перевода.

Издательская работа

Костюкович вносит заметный вклад в итальянское издательское дело. Она разработала ряд крупных проектов, связанных с Россией. Начиная с новаторской антологии "Современные русские рассказы, выбранные Еленой Костюкович" и издания тома "Корни русской культуры", книги, созданные Костюкович, десятилетиями присутствуют в каталогах и являются ценным материалом для познания России и русской культуры. Благодаря ее проектам и под ее редакцией в Италии издаются такие известные авторы, как Людмила Улицкая, Б. Акунин и Саша Соколов.

Литературная деятельность

Елена Костюкович также является автором книги "Еда. Итальянское счастье", которая исследует роль еды в итальянской культуре. Книга была удостоена Премии "Гостеприимство". Переработанная версия книги вышла в Италии под названием "Почему итальянцам нравится говорить о еде" и получила престижные литературные премии "Bancarella" и "Chiavari".

Награды и признание

Елена Костюкович является лауреатом многочисленных премий, в том числе:

Премии за лучший перевод года (1988) от журнала "Иностранная литература"

Премии "ЗоИЛ" (1999) от жюри критиков

Премии Гринцане Кавур (2004)

Премии "Гостеприимство" (2006) от Государственной Федерации Рестораторов и Отельеров России

Литературной премии "Банкарелла" (2007, Италия)

Премии Кьявари (2007, Италия)
Государственной премии Италии за сближение культур (2007)

© БиоЗвёзд.Ру