БиоЗвёзд.Ру

Регистрация


Елизавета Мартынова

Елизавета Мартынова

Поэт, литературный критик.

Имя: Елизавета
Фамилия: Мартынова
Дата рождения: 15.01.1978
Гражданство: Россия


Выросла в Ленинграде. Закончила Ленинградский Педагогический институт им. Герцена (русский язык и литература). Занималась в переводческом семинаре Э. Л. Линецкой, переводила с английского (Р.Киплинг и др.). Участник литературной группы и одноименного альманаха «Камера хранения». Для поэзии Мартыновой наиболее значима линия обэриутов - раннего Заболоцкого, Введенского (поэма "Введенский", 2004). С 1991 вместе с мужем, писателем Олегом Юрьевым живет во Франкфурте-на-Майне. Три книги стихов в переводе на немецкий язык. Пишет прозу и эссе по-немецки. В 2003 вышел сборник избранных эссе о литературе "Wer schenkt was wem" (Rimbaud Verlag, Aachen), в 2010 — роман "Sogar Papageien ?berleben uns" (Literaturverlag Droschl, Graz).Ольга Мартынова — член немецкого ПЕН-клуба.Книжные рецензии, литературно-критические статьи и эссе О. Б. Мартыновой пишутся и публикуются преимущественно по-немецки. Она постоянный автор ведущих немецкоязычных газет ("DIE ZEIT" (Гамбург), "Neue Z?rcher Zeitung" (Цюрих), "Frankfurter Rundschau" (Франкфурт-на-Майне) и др.) и опубликовала около двух сотен статей в периодике Германии, Швейцарии и Австрии, а также книгу избранных статей и рецензий ("Wer schenkt was wem", Aachen 2003).Па-де-де (Елизавета Мартынова, Константин Майоров)-2 Стихи переведены (с русского) на немецкий, английский, итальянский, албанский и французский языки. Статьи и эссе (с немецкого) — на русский, английский, испанский, итальянский, польский, словацкий, болгарский и датский. Проза (с немецкого) на английский и испанский.

© БиоЗвёзд.Ру