Главная Войти О сайте

Энка Сугихара

Энка Сугихара

Японскоий художник
Гражданство: Япония

В издательстве "АСТ" вышла манга японского художника Энка Сугихара "Первый отряд. Момент истины", которая является частью проекта продюсеров нашумевшего в прошлом году одноименного аниме. О русском следе в своей биографии автор рисованой истории рассказал корреспонденту "Недели" Ольге Максимовой.

Книга "Первый отряд. Момент истины" выпущена на год позже фильма. Чем еще она отличается от него?

- Продюсеры хотели, чтобы при общем сюжете первая часть проекта несколько отличалась от второй – просили придумать комикс в русском стиле. Однако многие мои предложения не одобрили, наверное, потому что я не очень хорошо понимаю Россию.

А каким представляли будущего читателя?

- От 15 лет и старше, причем проект должен заинтересовать не только ваших соотечественников, но и моих, потому что при всем своем многообразии японская манга раньше не использовала русский сюжет.

До работы над "Первым отрядом" знали, кто такие пионеры-герои?

Энка Сугихара: Нет. Впервые приехал в Россию только в этом году. Представлял ее по советским фильмам: "Броненосец "Потемкин" Эйзенштейна, "Солярис" и "Сталкер" Тарковского. А пионеров я видел только в русском мультфильме про Чебурашку.

- У вас на родине создали аниме о герое книги Эдуарда Успенского.

Энка Сугихара: В Японии молодые девушки очень любят Чебурашку, причем даже те, кто не смотрел аниме про него. Вокруг интересных персонажей у нас обычно создается целая индустрия: с их изображением выпускают сумки, одежду, брелки… Так получилось с Чебурашкой и матрешкой, но последняя менее популярна.

Героями японских комиксов становились реальные люди?

- Наиболее известный пример – фехтовальщик Миямото Мусаси. Но среди множества жанров манга исторический не самый любимый, но более познавательный. В Японии комиксы настолько популярны, что их читают все. И когда в обществе что-то меняется, возникают особые потребности – появляются новые жанры манга.

А какой самый модный сегодня?

- Его называют выдуманным словом "моэ". Главный герой такого комикса – милая девочка или крутой мальчик – всегда вызывает симпатию читателя. А вообще коммерчески успешны сюжеты о любви или борьбе.

Есть для художников запретные темы?

- Существует табу на военные сюжеты. Возможно, японские мультипликаторы согласились работать над аниме "Первый отряд", потому что им нечасто приходится заниматься темой Второй мировой войны – ее невыгодно поднимать. В России все ясно – фашисты нападали, а русские защищались. Сейчас почти никто не сомневается в том, что советские люди только оборонялись, не оккупировали. В положении Японии не все так однозначно. С одной стороны, американцы бросали бомбы, а с другой – сами японцы страдали от режима и многие обрадовались концу войны. Кроме того, Япония отправила войска в Китай и Корею для расширения собственной территории. То есть оценка событий разная, поэтому большинство людей не хочет говорить о них. В школе учителя истории разбирают лишь сухие факты, и только очень уверенные в себе педагоги анализируют их, делают выводы. Поэтому в Японии плохо знают о войне, и рисовать комиксы на эту тему коммерчески невыгодно. Художники довольствуются изображением военной техники и формы в манга для любителей армейской эстетики.

Другой запрет связан с возрастом читателя. Закон не позволяет изображать откровенные сцены с участием детей. Также нельзя продавать комиксы определенных жанров покупателям младше 18-и лет.

А сколько лет самому молодому читателю манга?

- Энка Сугихара: 3-4 года, с комиксами обычно знакомятся в детсадовском возрасте.

Составляют ли они конкуренцию книге?

- Конечно. Когда я был маленьким, некоторые родители специально держали детей подальше от манга. Но появилось поколение родителей, которое выросло на аниме. Сейчас вся молодежь читает комиксы. Когда подростки становятся взрослыми они естественным образом начинают интересоваться книгами. Для школьников многие учебные пособия издаются в виде ма нга.

У нее есть предел развития? Что с ней будет дальше?

- Сейчас переходное время, когда бумага сдает свои позиции. Новые возможности связаны с формой подачи японской манга. Например, моя предыдущая работа – комикс "Синестезия" – рассказ о трех молодых музыкантах. В Интернете можно было бесплатно прочитать историю ребят и, кликнув мышкой, послушать их музыку, предварительно заплатив за это. Таким образом, художник по-новому зарабатывает.

В Москве сейчас проходит Международный фестиваль рисованных историй "КомМиссия". Как вам творчество российских художников?

- Я видел выставку "КомМиссии" – многие работы выполнены на высоком уровне. Русские интересуются всем: японской манга, американскими и французскими комиксами, современным искусством. Смешение этих четырех направлений может стать интересной основой для русского стиля, к которому так стремились продюсеры "Первого отряда".

© БиоЗвёзд.Ру