Главная Войти О сайте

Иван Кашкин

Иван Кашкин

Переводчик и литературный критик
Дата рождения: 06.07.1899
Гражданство: Россия
Содержание:
  1. Ранняя жизнь и служба
  2. Образование и военная служба
  3. Начало литературной карьеры
  4. Создание школы художественного перевода
  5. Вклад в развитие литературного перевода
  6. Критическое эссе о Хемингуэе
  7. "Могучая кучка" мастеров перевода

Ранняя жизнь и служба

Иван Александрович Кашкин родился в семье военного инженера и получил образование в московской гимназии. Его литературная и осознанная жизнь началась в годы Октябрьской революции, гражданской войны и становления советской власти.

Образование и военная служба

В 1917 году Кашкин поступил на историко-филологический факультет Московского университета. Через год он добровольцем вступил в Красную Армию, где служил три года. После увольнения из армии он продолжил образование, окончив университет по педагогическому факультету в 1924 году.

Начало литературной карьеры

Еще во время учебы Кашкин начал публиковать переводы поэзии и прозы. Его серьезный подход к переводу и принципиальный выбор отличали его работы от беспорядочной переводческой продукции того времени.

Создание школы художественного перевода

В начале 30-х годов Кашкин создал школу художественного перевода, которая оказывала большое влияние на переводческое искусство. Переводы "кашкинистов" часто публиковались в журнале "Интернациональная литература".

Вклад в развитие литературного перевода

Кашкин и его последователи перевели множество произведений зарубежных классиков для готовящихся собраний сочинений. Они также открыли русским читателям новые имена, такие как Джеймс Джойс, Колдуэлл и Голсуорси.

Критическое эссе о Хемингуэе

В середине 30-х годов Кашкин опубликовал критическое эссе о Хемингуэе, которое помогло открыть этого американского писателя для советских читателей. Эссе Кашкина было переведено на английский язык и получило положительные отзывы от самого Хемингуэя.

"Могучая кучка" мастеров перевода

Кашкин был лидером группы талантливых переводчиков, известной как "могучая кучка". В ее состав входили Вера Топер, Ольга Холмская, Евгения Калашникова и другие выдающиеся переводчики.

© БиоЗвёзд.Ру