![]() |
Василий ЕрошенкоЭсперантист, писатель-символист, поэт, музыкант, педагог.
Дата рождения: 12.01.1890
Гражданство: Россия |
- Ранние годы и образование
- Увлечение эсперанто и путешествия
- Влияние эсперанто и религии Бахаи
- Кругосветные путешествия
- Возвращение в СССР и поздние годы
- Непереводимые произведения и наследие
Ранние годы и образование
Ерошенко родился в семье крестьянина, но в раннем детстве ослеп. В 1899 году он поступил в Московскую школу для слепых детей, где проявил талант к музыке, играя в Московском оркестре слепых.
Увлечение эсперанто и путешествия
Встреча с Анной Шараповой вдохновила Ерошенко на изучение эсперанто, международного языка. В 1912 году он отправился в Англию, а затем в Японию, где учился в местных школах для слепых и изучал японский язык. В Японии он сблизился с известными писателями, журналистами и революционерами, в том числе с драматургом Акитой Удзяку.
Влияние эсперанто и религии Бахаи
Увлечение эсперанто открыло для Ерошенко новые перспективы. Он печатал свои произведения в японских журналах, а также перевел на эсперанто "Сокровенные Слова" Бахауллы, основателя религии Бахаи.
Кругосветные путешествия
В 1916-1919 годах Ерошенко путешествовал по Сиаму, Бирме и Индии. В 1919 году он вернулся в Японию, но был выслан в 1921 году по подозрению в большевизме. В Китае он преподавал эсперанто в Пекинском университете, где подружился с классиком китайской литературы Лу Синем.
Возвращение в СССР и поздние годы
В 1923 году Ерошенко вернулся в Германию и участвовал в конгрессе эсперантистов в Нюрнберге. С 1924 по 1929 год он жил в Москве, а затем совершил путешествие на Чукотку. В 1935 году он основал первую в Туркмении школу для слепых и работал там до 1945 года. Затем преподавал в Московской школе слепых детей и жил в Ташкенте. В 1952 году, смертельно больной раком, он переехал в Обуховку и работал над своей последней книгой.
Непереводимые произведения и наследие
Многочисленные архивы Ерошенко были уничтожены при различных обстоятельствах. Его творчество, созданное в Японии и Китае, до конца 1950-х годов не переводилось в СССР. Сегодня он признан одним из выдающихся эсперантистов, символистом и человеком, внесшим значительный вклад в межкультурный диалог.