|
Виктор ГолышевРусский переводчик англо-американской литературы
Дата рождения: 26.04.1937
Гражданство: Россия |
- Жизнь и карьера Виктора Голышева
- Начало карьеры переводчика
- Художественный перевод
- Академическая деятельность
- Награды и признание
Жизнь и карьера Виктора Голышева
Детство и образованиеВиктор Голышев родился в семье переводчицы Елены Голышевой в Москве. Получив диплом Московского физико-технического института в 1961 году, он провел несколько лет, работая в сфере науки и техники.
Начало карьеры переводчика
В 1966 году Голышев сменил научную деятельность на работу научным редактором, а затем стал переводчиком. Его профессиональный дебют в этой области состоялся в том же году.
Художественный перевод
Голышев специализировался на переводе англо-американской литературы и вскоре стал известен как один из ведущих переводчиков XX века. С 1970 года он был членом Союза писателей СССР, а его работы получила высокую оценку критики.
Голышева признают "патриархом отечественной школы художественного перевода" и относят к "золотой когорте" переводчиков. Широкое признание он получил за свои переводы произведений таких авторов, как Джордж Оруэлл, Труман Капоте, Уильям Фолкнер и Фрэнсис Скотт Фицджеральд.
Академическая деятельность
Помимо перевода Голышев занимался преподавательской деятельностью. С 1991 года он работал в Бостонском университете, а в 1992 году начал преподавать в Литературном институте имени Горького, где руководил семинаром по переводу с английского языка.
Награды и признание
Работы Голышева отмечены многочисленными литературными наградами. Коллеги-переводчики высоко отзываются о его мастерстве, называя его переводы эталонными. Критики отмечают его вклад в формирование представления об американской литературе в России.