Главная Войти О сайте

Яков Голосовкер

Яков Голосовкер

Русский советский философ, писатель, переводчик.
Дата рождения: 23.08.1890
Гражданство: Россия

Закончил историко-филологический факультет Киевского университета (1913), но дипломные работы писал одновременно по филологическому и философскому факультету — о поэзии Сапфо и философии Риккерта. Ещё студентом начал переводить древнегреческих поэтов. Издал сб. стихотворений «Сад души» (Киев, 1916, под псевдонимом Якоб Сильв). После университета работал директором гимназии в Москве. Сотрудничал с Наркомпросом. В 1919—1920 был направлен Луначарским в Крым для обеспечения охраны памятников культуры. По возвращении читал лекции по античной культуре в различных вузах столицы, в том числе — по приглашению В. Брюсова в созданном им Высшем литературно-художественном институте и во Втором МГУ. В конце 1920-х гг слушал в Берлине лекции знаменитого филолога-античника Виламовиц-Мёллендорфа. В 1930-е гг. занимался переводами древнегреческих лириков, немецких романтиков, Ницше (для издательства «Academia»), писал работы по философии, теории перевода, истории литературы, художественные произведения. Был близок с В. Вересаевым, Б. Ярхо, С. Кржижановским. В 1936 был арестован, три года провел в лагере в Воркуте, затем, в 1939—1942 — в ссылке в г. Александров под Москвой. Рукописи писателя дважды погибали — в 1937 (уничтоженные другом после ареста Голосовкера) и в 1943 при пожаре дома. Написанное было им частично восстановлено после возвращения из ссылки. Так был восстановлен «Сожженный роман» (опубл. 1991, переведен на французский, немецкий, польский языки). В конце войны вокруг Голосовкера сложился Горацианский кружок переводчиков античной лирики, куда входили Б. Пастернак, А. Тарковский, И. Сельвинский и др. В 1963 издал книгу «Достоевский и Кант».

Похоронен на подмосковном кладбище в Переделкино.

Глубоко пережил немецкий романтизм, через его призму, влияние Ницше и русского символизма (Вяч. Иванов) воспринял античность. Развивавшаяся Голосовкером философия воображения также представляла собой глубоко личное развитие философской антропологии немецкого романтизма. Многие рукописи литературных и философских сочинений из архива Голосовкера, его переводы опубликованы лишь после смерти автора. Фигура философа стала по-своему легендарной: ему посвящены новелла Леонида Мартынова, стихи Юрия Айхенвальда и др.

Публикации

Гёльдерлин Ф. Смерть Эмпедокла/ Пер. Я.Голосо вкера. М.-Л.: Academia, 1931

Лирики Древней Эллады в переводах русских поэтов/ Сост и коммент. Я.Голосовкера. М. — Л. Academia, 1935.

Поэты-лирики Древней Эллады и Рима в переводах Я.Голосовкера. М.: Изд-во художественной литературы, 1955 (дополн. изд. — 1963)

Сказания о титанах. М.: Детгиз, 1955 (переизд. 1957)

Сказание о кентавре Хироне. М.: Детская литература, 1961

Достоевский и Кант. М.: Изд-во АН СССР, 1963 (переизд. в 1983 в Нью-Йорке, опубл. на япон. яз. в 1988)

Логика мифа. М.: Наука, 1987

Сказания о титанах. М.: Высшая школа, 1993 (то же — М.: Нива России, 1993)

Фридрих Ницше. Так говорил Заратустра. Перевод с немецкого Якова Голосовкера. М.: Прогресс; Библиотека журнала «Путь», 1994

Засекреченный секрет. Томск: Водолей, 1998

Антология античной лирики в русских переводах. — М.: Водолей Publishers. (Лирика Эллады. Кн. 1, 2. 2004, 2006; Лирика Рима. 2006.)

© БиоЗвёзд.Ру